close


日文歌詞:(中文翻譯)

唄:KAITO

見つめ合う その視線 閉じた世界の中
在閉鎖的世界中 眼神交會著彼此的視線
気づかない ふりをしても 酔いを悟られそう
即使裝做不知道 其實早已醉心彼此

焼け付くこの心 隠して近づいて
隱藏著燒灼的心 去靠近你
吐息感じれば 痺れるほど
感受你的氣息 就彷彿令我麻痺

ありふれた恋心に 今罠を仕掛けて
愛慕的心已蔓延在每個角落 讓我設下圈套
僅かな隙間にも 足跡残さないよ
就在那剎那間 不留一點痕跡

見え透いた言葉だと 君は油断してる
交談著無意義的話語 你也毫無戒心
良く知った劇薬なら 飲み干せる気がした
即便是熟知的毒藥 你依然會一滴不剩的飲盡吧?

錆びつく鎖から 逃れるあても無い
沒有任何手段掙脫這鏽蝕的枷鎖
響く秒針に 抗うほど
如同秒針那微弱的聲響般無力的抵抗

たとえば深い茂みの中 滑り込ませて
彷彿就像墮入深邃的花叢中
繋いだ汗の香りに ただ侵されそう
交織擁抱間汗水的香氣 不斷地侵蝕著我

ありふれた恋心に 今罠を仕掛ける
愛戀已蔓延在每個角落 讓我設下圈套
僅かな隙間 覗けば
透過細微縫隙偷偷窺視

捕まえて
抓住我吧!

たとえば深い茂みの中 滑り込ませて
彷彿就像墮入深邃的花叢中
繋いだ汗の香りに ただ侵されてる
交織擁抱間汗水的香氣 不斷地侵蝕著我

感想:

身高相距大的情侶,只能說雲雀你真有心機,竟敢威脅阿綱叫骸幫你送資料來,再趁機○○××…=ˇ=
因這首歌『カンタレラ』有很多人翻唱,我最喜歡的是clear&nero這二個人的對唱,讓人很有腐味~有興趣的人可以找來聽聽看。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 幻玥 的頭像
    幻玥

    在同人世界裡可以把不可能化為可能!?

    幻玥 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()